23時14分16秒 [小説]
シャーロックホームズの短編のタイトル。
「赤毛連盟」だと思ってたんだけど、訳した出版社によっては、「赤毛組合」とか「赤毛同盟」とかあるらしい。
今日、たまたま本屋で見かけた新潮文庫版には「赤髪組合」と訳されてました。もう違う話みたいだなあ。(笑)
外国の小説は、翻訳者によっていろいろ変わるよねえ。ニュアンスが。
ちなみに原文は、「Red-Headed League」だそうです。
リーグですか。リーグ。
余計イメージとかけ離れてしまった。(笑)
いや、どう訳そうが原文を読もうが、ストーリーは変わらないんだから、些細なことなんだけど。^^;
Wikipediaでは「赤毛組合」になってました。
組合かあ。でもまあ、話を思い出してみると、確かに同盟とかより組合の方が合ってそうな気もするかなあ。給料くれる組織だったわけだし。(すぐ消えるんだけど。消えるというか、ホームズに話しに来る段階で既に消えた組織だったわけですが。)
シャーロックホームズを久しぶりに読みたいと思ったんだけど、今から15~18年前くらいに購入した文庫本なだけに、どこに置いてあるのかさっぱり分からん。(笑)
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0件
コメント数: 0件