05時04分08秒 [日々の生活]
心的外傷とか精神的外傷と訳される「トラウマ(Trauma)」ですが、これ、てっきり元々日本語(虎と馬)なんだとばっかり思ってたんですが、どうやらそうじゃなくて、ギリシャ語が語源らしいです。(^_^;)
そうだったのか…。
この「トラウマ」はもともとはギリシャ語で、その意味は「傷」でした。
--- from 「トラウマ」の語源は何?(@日本語Q&A:スペースアルク)
(中略)
“trauma” という用語がドイツ語の心理学用語となったものを訳したのが日本語の「トラウマ」のようです。
元々ギリシャ語だったのがドイツに入って、そこから日本語や英語に入ってきたみたいですね。トラウマ。
決して、虎と馬で何か物語があって日本語が作られたわけではなかったようです。(^_^;)
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:2件
shirusuさん、どうもです。
「かってに改蔵」ですかー。名前は知ってますが、読んだことは1度もないです。読んでみたいとは思ってたんですけどねー。(^_^;)
投稿者 にしし : 2007年01月16日 04:10
コメント数: 2件
“虎馬”で検索するといろいろ出てきますが、私は 久米田 康治(くめた こうじ) 先生 の“かってに改蔵”を思い出します。
投稿者 shirusu@nifty.com : 2007年01月14日 08:55