23時57分39秒 [ATOK]
PCでの日本語入力にはATOKを使っています。バージョンは、PCによって異なるけど、ATOK15かATOK16。そこそこ古いです。ATOKは賢いし、過去の変換の学習結果からずいぶんチューニングされてるので、変換精度自体にそんなに困ることはないのですが、それでも(最新の)ATOK2007が欲しいです。(^_^;)
理由は、角川類語辞典と広辞苑のデータをATOKに加えられるから。
表現を探すときに類語辞典ってわりと重宝するんですよね。
あと、言葉の意味や用例の正しさを知るために国語辞典も必要です。
それらは、Yahoo!とかからでも(無料で)検索可能なんだけど(※広辞苑ではないけど)、調べたい単語をいちいちYahoo!へ移動して調べるのが面倒なんですよね。時間も無駄になるし。変換してる最中にその場で調べられるととても便利そうです。
というわけで、日本語変換機能に類語辞典と国語辞典を加えられる「ATOK2007」は魅力的だなあ…と思うわけです。(まあATOK2006の頃から思ってたんですけど。^^;)
漢字変換の最中に[End]を押せば国語辞典での意味が表示されて、[Ctrl]+[Tab]を押せば類語辞典での関連候補が表示されるようです。この操作に慣れたら、すんごく便利そう…。
というわけで、ATOK2007+類語辞書・国語辞典の購入を検討中です。
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:2件
n-yoshiさん、どうもです。
便利ですか!やはり買いですね。(^_^)
ATOK、登録ユーザではあるのですが「一太郎」の登録ユーザなのでAAA版の対象外なのですよね…。(^_^;)
当時、ATOK製品版と一太郎アカデミック版の価格がほぼ同じだったので、一太郎パッケージを買っていたのでした。^^;(でも一太郎は使ってません^^;)
今回は素直にATOK2007通常パッケージを買おうと思います。(^_^;)
投稿者 にしし : 2007年02月24日 05:15
コメント数: 2件
私は現在ATOK2006を使用中ですが、インラインで辞書検索できるのはかなり良いですよ。常に引けるわけではありませんが、ヒットする語については国語辞典を引きながら最適な語を選択できますし、類義語については特に長文を書くときに意図的に表現のダブりを避けたい場合にかなり助かります。逆に、敢えて一つの単語を繰り返して強調したい場合など、複数の候補からより良いモノをキー操作だけで画面中で完結した状態で選び取れるとか、ライター業をなすなら必携の筆記具に仕上がっていると思います。
英単語についてもカタカナ入力したモノを変換で英単語に変換できますし、その時に英和辞書として意味も確認できますし、「英文チャット」の補佐すらもATOKがやってくれるのが有り難いです。
登録ユーザならAAA版のダウンロード購入もできますし、この際ですから一気にATOK2007を導入しましょう。
…私も既に購入済みなのですが、先週末はドタバタしてしまったのでATOK2007のインストールは今週末のお楽しみ(笑)
投稿者 n-yoshi : 2007年02月22日 00:16