00時50分57秒 [日々の生活]
夕方、駅前のスーパーで買い物をしましたら、謎なイベント告知ポスターを目撃!
一見、何の変哲もない普通のポスターでした。
「○月×日の△時から、場所は◇◇で開催……」とか、イベントの内容とか、イラストを交えてつらつら書かれていました。
詳しい内容は読んでないので分かりませんが、なんか小さな子どもたちが親と一緒に集まって何か遊ぶっぽいイベントだった気がします。
そのイベントの内容はどうでもいいんです。
そんなことよりも、そのポスターの最後の最後、最下部に、こう書かれてました。
「 笑い声は無料です 」
笑い声は無料。
そんなもんに金取られてたまるかい!(`ω´)
なんなんだ、「笑い声は無料です」って!!(^_^;)
もしかして、もしかすると……、マスターカードのCMを真似しようとしたんでしょうか。
「飴は100円。栗は300円。祭りの思い出、プライスレス」みたいな。
その「プライスレス」を日本語に訳したのか!?
そうなのか!?
つーか、あの場合の「プライスレス」ってのは、「無料」って言いたいわけじゃないだろう……。もっと、「お金に換えられない」とか、なんかそういう意味合いでしたよね?(^_^;;;
CMの最後は、「お金で買えない価値がある。買える物はマスターカードで」だったし。
※追記※ プライスレス(Priceless)は、辞書に載ってる英単語で、意味は『金では買えない, 値踏みのできない, たいへん貴重な.』だそうな。(@ジーニアス英和辞典)
「プライスレス(Priceless)」≠「無料(Free)」!
プライスレスは、「無料で手に入る」という意味ではありません。(^_^;;;
いやまあ、「笑い声は無料です」を書いた人が、マスターカードのCMを真似したのかどうかは分かんないけど。もしかしたら、昨年度のイベントで「笑い声は有料ですか?」と質問した人が多かったのかも知れないけど!
「笑い声は無料です」はないだろう……。(^_^;;;
スーパーの店頭で、思わず吹き出すかと思いましたですよ!!!
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0件
コメント数: 0件