00時35分54秒 [コミック]
年末年始にヨーロッパへ旅行に行かれていた藤崎さんから、「ツバサ -RESERVoir CHRoNiCLE-」コミックのドイツ語版をお土産に頂きました!(下記写真)
ドイツ語版のタイトルロゴ(TSUBASA)が「ナラリBAラA」に見える……。(^_^;;;
みんなドイツ語喋っててちょっと面白いです。(笑)
日本語版コミックと比べてちょっと本の背が高いんですね。
中身は、もちろんすべてドイツ語に書き換えられているんですが、読み進める方向は日本語版と同じで右から左。最近の外国版日本コミックは、どこもみんなそういう仕様なんですかね?
サクラ姫が雪兎を呼ぶ台詞が「Yukito-san!」になってたんですけど、「-san」が人の名前の後に付ける敬称だというのは、ドイツ語圏の人々であっても日本コミック読者には周知のことなんでしょうか?(^_^;)
大学の学部生時代、第二外国語はドイツ語を選択しました。
某R大で1年間、某K大で2年間の計3年間ほどドイツ語を学んだハズなんですが、もうすっかり忘れたな……。(笑)
1~10までは辛うじてドイツ語で言えますが、スペルは完全に忘却しました。^^;
■ツバサ -RESERVoir CHRoNiCLE-(@Amazon.co.jp)
■Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE(洋書版@Amazon.co.jp)
この日記へのコメントはお気軽に! コメント数:0件
コメント数: 0件